12.04.2009, 09:02
Ich schlage vor sich an römischen Begriffen zu orientieren. Beispiel: Reiterei = Equites
Eques („Reiter“, von lat. equus, „Pferd“, Plural equites; oft als „Ritter“ übersetzt)
Organisiert in Alae (Singular: Ala, im Original 500 bis 1000 Reiter)
Hastati: Speerträger (Hasta =Stoßlanze)
Hilfstruppen: Auxiliares
Für Pioniere habe ich nichts gefunden, vielleicht willst Du die alte Bezeichnung Genietruppen latinisieren?
http://de.wikipedia.org/wiki/Römische_Legion
http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:R...Dienstgrad
http://de.wikipedia.org/wiki/Genietruppen
Alternativ könnte man auch im lateinischen Wiki suchen:
http://la.wikipedia.org/wiki/Categoria:Roma_antiqua
Eques („Reiter“, von lat. equus, „Pferd“, Plural equites; oft als „Ritter“ übersetzt)
Organisiert in Alae (Singular: Ala, im Original 500 bis 1000 Reiter)
Hastati: Speerträger (Hasta =Stoßlanze)
Hilfstruppen: Auxiliares
Für Pioniere habe ich nichts gefunden, vielleicht willst Du die alte Bezeichnung Genietruppen latinisieren?
http://de.wikipedia.org/wiki/Römische_Legion
http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:R...Dienstgrad
http://de.wikipedia.org/wiki/Genietruppen
Alternativ könnte man auch im lateinischen Wiki suchen:
http://la.wikipedia.org/wiki/Categoria:Roma_antiqua